Pátria pela última vez antes do meu ano na Alemanha

Pátria pela última vez antes do meu ano na Alemanha

Finalmente, em 12 de maio de 2008, recebi minha primeira resposta de minha família de intercâmbio por e-mail. É claro que isso me emocionou muito e me deu paz de espírito, pois fui aceito no programa de intercâmbio de alunos e logo deixaria minha terra natal!

Finalmente, el 12 de mayo del 2008, obtuve mi primera respuesta de mi familia de intercambio por correo electrónico. Esto por supuesto que llenó de mucha alegría y tranquilidad que, ¡había sido aceptado en el programa de intercambio estudiantil y me iba de mi país natal pronto!

Não se esqueça de verificar minha postagem anterior no blog!

¡No te olvides de revisar mi anterior entrada!

https://www.voyagellama.com/blog/but-why-germany/

Aprender alemão agora foi divertido!

Parecia que todo o esforço que fiz durante o ano e meio em que aprendi alemão finalmente valeu a pena. Tive tanta confiança em mim que pensei ter aprendido alemão o suficiente para me comunicar com os nativos. Isso não poderia estar mais longe da verdade.

Parece que todo el esfuerzo que había hecho durante el año y medio para aprender alemán sí iban a rendir frutos. Me sentí tan confiado en mí mismo que creí que ya había aprendido suficiente alemán como para entenderme con los nativos. Esto no podría estar más lejos de la verdad.

Conhecendo minha ‘nova' família das tribos germânicas

Uma breve introdução

Eles me explicaram que eram uma família de pai, mãe, com 3 filhos que gostavam de passar tempo juntos. Eles sempre tentaram, fora da vida cotidiana, passar pelo menos uma refeição juntos por dia.

Me explicaron que eran una familia de padre, madre, con 3 hijos que les gustaba pasar tiempo juntos. Siempre intentaban, por asuntos de la vida diaria, pasar al menos una comida juntos por día.

Onde fui escolhido

Eu seria o quarto aluno de intercâmbio que eles hospedariam. Eles moravam em um bairro na fronteira administrativa oriental de Colônia, Alemanha (alemão: Köln). O bairro de sua casa é chamado ‘Brück'. Sua filha havia feito intercâmbio na Tailândia nos anos 2006-2007. Eu não tinha muito conhecimento sobre a Ásia em geral, então foi interessante ouvir o que ela tinha a dizer. Seu filho mais novo faria o intercâmbio em minha cidade natal, o Equador. Ele já começou a aprender espanhol. Meu pai intercambista trabalhava em sua própria agência de turismo e minha mãe intercambista em uma empresa de reciclagem e proteção ambiental.

?? Iba a ser su cuarto estudiante de intercambio que iban a recibir. Vivían en en un vecindario en la frontera este administrativa de Colonia, Alemania (en alemán: Köln). La barrio de su casa se llama ‘Brück'. Su hija había tenido su intercambio en Tailandia en los años 2006-2007. Yo no tenía mucho conocimiento de Asia en general, así que me pareció interesante escuchar lo que ella tenía que contar. Su hijo menor iba a tener su intercambio en mi misma ciudad de mi país natal, Ecuador. Él ya había comenzado a aprender español. Mi papá de intercambio trabajaba en su propia agencia de turismo y mi mamá de intercambio en una compañía de reciclaje y protección ambiental.

O que eu ia fazer

Eles me disseram que eu iria frequentar uma escola chamada “Otto Hahn Gymnasium” na 11ª classe. Eles me disseram que estavam muito interessados ​​em saber sobre mim, sobre meu país e minha cidade natal, especialmente o filho mais novo. De agora em diante, para facilitar, vou me referir a eles como minha família Brück.

Me contaron que iba a asistir en una escuela llamada “Otto Hahn Gymnasium” en la clase 11. Me dijeron que tenían mucho interés en conocer sobre mí, sobre mi país y mi ciudad natal, especialmente el hijo menor. De ahora en adelante por facilidad, me referiré a ellos como mi familia de Brück.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.